L'objectif du projet Lex:gaMe est de créer un ensemble outils destinés à améliorer les compétences lexicales en L2 des étudiants universitaires, en particulier les publics Lansad.
Il comporte trois applications Web distinctes et s'articule autour de la conception de l'une d'entre elles : une base lexicale, BaLex, à laquelle pourront être connectés deux jeux Web lexicaux déjà partiellement développés. Les deux jeux seront développés à part dans le cadre d'autres sous-projets de Lex:gaMe. Les deux jeux concernés sont :
-
MagicWord
trouver des mots dans une grille de 16 cases (4×4) contenant des lettres -
Game Of Words
jeu de devinettes reposant actuellement sur le principe du Taboo (en asynchrone) : un joueur reçoit un mot, enregistre une définition orale sans utiliser les mots interdits ; un deuxième joueur aura la tâche de vérifier que l'enregistrement est valide et respecte bien les consignes ; enfin le dernier joueur doit deviner le mot initial d'après la définition.
La base lexicale permettra aux apprenants de rechercher des mots (tel un dictionnaire) et proposera des fonctionnalités dédiées à l’apprentissage (carnet de vocabulaire partagé, statistiques personnelles, révision de listes de mots…).
Chacune des trois applications est constituée
- d'une interface
- d'une base de données.
Ces bases de données contiennent les informations propres aux utilisateurs (scores, paramètres, traces d'interaction). Ces informations diffèrent d'une application à l'autre, dans la BDD de BaLex on trouve notamment en plus les informations sur les groupes qui sont un concept qu'on ne trouve que dans BaLex : cela inclut l'identifiant des membres et leurs droits.
À l'issue du projet, ces données sont regroupées dans une base globale de traces d'interaction afin de pouvoir mener des analyses sur les données. Il faudra donc que leur format soit cohérent d'une application à l'autre.
Pour fournir aux utilisateurs des informations utiles (progression, récompenses, correction d'erreurs...), BaLex fera appel aux informations présentes dans ces différentes bases selon des règles établies afin de créer ces indicateurs. Ils seront ensuite également stockés dans la BDI de BaLex.
Les informations lexicales (lexiques, listes, informations lexicales modifiées, traces d'interaction des utilisateurs avec ces objets) sont elles stockées dans BaBaLex. Les échanges entre cette base et les modules se feront à l'aide d'une API qui gérera également les requêtes au Wiktionnaire.