|
|
|
L'objectif du projet Lex:gaMe est de créer un ensemble outils destinés à améliorer les compétences lexicales en L2 des étudiants universitaires, en particulier les publics [Lansad](https://fr.wikipedia.org/wiki/Didactique_des_langues_%C3%A9trang%C3%A8res#Les_langues_dans_le_sup%C3%A9rieur).
|
|
|
|
|
|
|
|
Il s'articule autour de la conception d’une base lexicale, [BaLex](balex), à laquelle pourront être connectés deux jeux Web lexicaux déjà partiellement développés et qui seront développés dans le cadre d'autres sous-projets de Lex:gaMe. Les deux jeux concernés sont :
|
|
|
|
Il comporte trois applications Web distinctes et s'articule autour de la conception de l'une d'entre elles : une base lexicale, [BaLex](balex), à laquelle pourront être connectés deux jeux Web lexicaux déjà partiellement développés. Les deux jeux seront développés à part dans le cadre d'autres sous-projets de Lex:gaMe. Les deux jeux concernés sont :
|
|
|
|
* [MagicWord](https://wiki.lezinter.net/_/LexgaMe:MagicWord) [](https://gitlab.liris.cnrs.fr/lex-game/magicword)
|
|
|
|
trouver des mots dans une grille de 16 cases (4×4) contenant des lettres
|
|
|
|
* [Game Of Words](https://wiki.lezinter.net/_/LexgaMe:Game_of_Words)
|
| ... | ... | @@ -10,7 +10,13 @@ La base lexicale permettra aux apprenants de rechercher des mots (tel un diction |
|
|
|
|
|
|
|

|
|
|
|
|
|
|
|
Chacun des trois modules séparés est constitué d'une interface et d'une base de données. Ces bases de données contiennent les informations propres aux utilisateurs (scores, paramètres, traces d'interaction). Ces informations diffèrent d'un module à l'autre, dans la BDI de BaLex on trouve notamment en plus les informations sur les groupes, absentes des autres bases.
|
|
|
|
Ces données sont regroupées dans une base globale de traces d'interaction afin de pouvoir mener des analyses sur les données.
|
|
|
|
Chacune des trois applications est constituée
|
|
|
|
* d'une interface
|
|
|
|
* et d'une base de données.
|
|
|
|
Ces bases de données contiennent les informations propres aux utilisateurs (scores, paramètres, traces d'interaction). Ces informations diffèrent d'une application à l'autre, dans la BDI de BaLex on trouve notamment en plus les informations sur les [groupes](Groupe), absentes des autres bases.
|
|
|
|
|
|
|
|
À l'issue du projet, ces données sont regroupées dans une base globale de traces d'interaction afin de pouvoir mener des analyses sur les données. Il faudra donc que leur [format](Format-des-traces) soit cohérent d'une application à l'autre.
|
|
|
|
|
|
|
|
Pour fournir aux utilisateurs des informations utiles (progression, récompenses, correction d'erreurs...), BaLex fera appel aux informations présentes dans ces différentes bases selon des règles établies afin de créer ces indicateurs. Ils seront ensuite également stockés dans la BDI de BaLex.
|
|
|
|
Les informations lexicales (lexiques, listes, informations lexicales modifiées, traces d'interaction des utilisateurs avec ces objets) sont elles stockées dans [BaBaLex](BaBaLex). Les échanges entre cette base et les modules se feront à l'aide d'une API qui gérera également les requêtes au Wiktionnaire. |
|
|
\ No newline at end of file |
|
|
|
|
|
|
|
Les informations lexicales (lexiques, listes, informations lexicales modifiées, traces d'interaction des utilisateurs avec ces objets) sont elles stockées dans [BaBaLex](BaBaLex). Les échanges entre cette base et les modules se feront à l'aide d'une [API](BaBaLex-API) qui gérera également les [requêtes au Wiktionnaire](#5). |
|
|
\ No newline at end of file |